«У меня, конечно, был языковой барьер. Да, мне дали переводчика, но переводчик не спортивный, поэтому дословно переводил про защиту. Например, говорил не «защита», а «забор». Тяжеловато было, но пыталась как-то интуитивно, наверное, все это понимать. Условия, конечно, были хорошие, я быстро как-то это все принимала, состав был очень хороший, девчонки дружелюбные.
Щитов о Могильном в Зале славы: «Историческая личность, совершил легендарный вояж, поставил всех на уши. Давно заслужил»
Онопко об Овечкине: «Увидел его в Майами, говорю жене: «Смотри, Овечкин». Она посмотрела: «Это же Настасия Шубская!» Она не Сашу узнала, а его супругу»
Аспиналл – об уходе Джонса: «Рад, что этап неопределенности в моей карьере остался позади»