Сверхкраткий русско-английский разговорник: Учимся понимать иностранцев

Самое популярное - Hello, where is the reception desk? - Привет, где стойка регистрации? - Privet, gde stoika registratzii - What is the fare? - Сколько за проезд? - Skolko za proezd? - How to get to the stadium? - Как попасть на стадион? - Kak popast na stadion? - Does anybody speak English here? - Кто-нибудь здесь говорит по-английски? - Kto-nibud zdes govorit po-angliyski? , Если вы решили «побомбить», - Will you take me to Svetlogorsk for 500 roubles? - Довезете до Светлогорска за 500 рублей? - Dovezyote do Svetlogorska za pyatsot rubley? - Can we agree on 800 roubles? - А за 800 рублей? - A za 800 rublei? - I do not have so much cash, I will walk. - У меня нет столько наличных, пойду пешком. - U menya net stolko nalichnyh, poidu peshkom. - Okay, do you accept foreign currency? - Ладно, принимаете валюту? - Ladno, prinimaete valyutu? , В моменты знакомства и новой дружбы, - Do you have a boyfriend/girlfriend? - У тебя есть парень/девушка? - U tebya est’ paren’/devushka? - Will you play kicker with me? - Сыграешь со мной в кикер? - Sygraesh so mnoi v kicker? - Can I have two beers? - Можно два пива? - Mozhno dva piva? - May I kiss you? - Можно тебя поцеловать? - Mozhno tebya potzelovat’? - That was awesome! - Это было великолепно! - Eto bylo velikolepno! - I will never drink again! - Я никогда больше не буду пить! - Ya nikogda bolshe ne budu pit’! , В беседах о футболе, - Which team are you a fan of? - За какую команду болеете? - Za kakuyu komandu boleyete? - (Player’s name) conducts a weak season. - (Имя игрока) проводит слабый сезон. - (Player name) provodit slabyi sezon - (Goalkeeper’s name) is a very weak goalkeeper. - (Имя вратаря) очень слабый голкипер. - (Goalkeeper’s name) otchen slabyi goalkeeper - (The name of the coach) is a gym teacher! - (Имя тренера) – физрук! (The name of the coach) – fizruk! - What Ramos did in the final of the Champions League is nasty/genius (depending on the companion). - То, что сделал Рамос в финале Лиги Чемпионов, – подлость / гениально (в зависимости от собеседника). - To, chto sdelal Ramos v finale Ligi Chempionov – podlost’ / genialno (depending on the companion). , На тусовке, - Are you from the KGB? - Вы из КГБ? - Vy iz KGB? - Champagne to all! - Всем шампанского! - Vsem shampanskogo! - Let's drink to love! - Выпьем за любовь! - Vyp’iev za lyubov’! - Stop drinking, there will be a hangover tomorrow! - Хватит пить, завтра будет похмелье! - Hvatit pit’, zavtra budet pokhmelye! - Where is the nearest pharmacy? - Где ближайшая аптека? - Gde blizhaishaya apteka? , В ресторанах, - Do you have any dishes made of local products? - У вас есть блюда из местных продуктов? - U vas est’ blyuda iz mestnyh produktov? - What dish is your chef proud of? - Каким блюдом гордится ваш шеф? - Kakim blyudom gorditsya vash shef? - Give my respect to your farmer supplier! - Передайте мое уважение вашему фермеру-поставщику! - Peredaite moyo uvazhenie vashemu fermeru-postavshiku! - Thank you, delicious! - Спасибо, очень вкусно! - Spasibo, ochen vkusno! , Вот и всё, теперь вы готовы к уверенным коммуникациям. Ну ладно, почти готовы. Для того чтобы наша подсказка была под рукой, рекомендуем сохранить картинку ниже на свой гаджет:, Иллюстрация: Евгений Малышев

Сверхкраткий русско-английский разговорник: Учимся понимать иностранцев
© Tvoybro.com