Войти в почту

Ольга Дробот перевела множество норвежских книг, любимых российскими читателями. Это и книги Марии Парр «Вафельное сердце», «Тоня Глиммердал», «Вратарь и море», и «Простодурсен» Руне Белсвика, серия книг о Лисе и Поросёнке Бьёрна Рёрвика, «Полубрат» и «Герман» Ларса Соби Кристенсена, книги Эрленда Лу, Анне-Кат. Вестли и многие другие. Ольга Дробот также участвует в международном проекте новых переводов пьес Ибсена «Ibsen in Translation» Ибсеновского центра Университета Осло, пишут на странице Посольства Норвегии в Москве.

Переводчица Ольга Дробот стала лауреатом IBBY
© Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям